Refine
Has Fulltext
- yes (19)
Year of publication
Document Type
- Book article / Book chapter (8)
- Doctoral Thesis (6)
- Book (2)
- Journal article (1)
- Bachelor Thesis (1)
- Master Thesis (1)
Language
- German (19)
Keywords
- Rezeption (19) (remove)
Institute
- Institut für deutsche Philologie (7)
- Institut für Biblische Theologie (2)
- Institut für Pädagogik (2)
- Institut Mensch - Computer - Medien (1)
- Institut für Geographie und Geologie (1)
- Institut für Geschichte (1)
- Institut für Kulturwissenschaften Ost- und Südasiens (bis Sept. 2007) (1)
- Institut für Musikforschung (1)
- Institut für Philosophie (bis Sept. 2007) (1)
- Institut für klassische Philologie (1)
Schriftenreihe
Wie wirkt sich die Konfessionalisierung auf die religiöse Lektüre in der Volkssprache aus? Diese Frage wird am Beispiel der im deutschen Sprachraum im 16. Jahrhundert erschienenen Drucke des griechischen Kirchenvaters Basilius von Cäsarea untersucht. An der Umdeutung der asketischen Schriften von der traditionell monastischen zu einer allgemein christlichen Lesart wird ebenso die theologische Überzeugung des Übersetzers sichtbar wie an den polemisch-apologetischen Bemerkungen mehrerer Textausgaben. Sowohl in der innerreformatorischen als auch in der interkonfessionellen Auseinandersetzung um den wahren Glauben wird Basilius eingesetzt. Im Kampf gegen das Interim soll seine Standhaftigkeit als Vorbild dienen, die Reformation zu verteidigen, wohingegen ihn die katholischen Übersetzer als Zeugen der Alten Kirche und Beleg für die Rechtgläubigkeit der römischen Kirche anführen. Neben konfessionellen Unterschieden lassen sich auch Gemeinsamkeiten aufzeigen. Vertreter unterschiedlicher Religionsparteien übersetzen die Moralhomilien des Kirchenvaters, um Anweisungen für eine christliche Lebensführung zu erteilen. Aus konfessionskultureller Perspektive betrachtet, präsentieren die deutschen Übertragungen des Basilius Magnus somit ein breites Spektrum, das von konfessioneller Indoktrination bis hin zu konfessionsübergreifender Rezeption reicht.