Refine
Has Fulltext
- yes (23)
Year of publication
- 2015 (23) (remove)
Document Type
- Book article / Book chapter (23) (remove)
Language
- German (23)
Keywords
- Roman (2)
- 1680 (1)
- Affekt (1)
- Amor-Lauden (1)
- Antikenrezeption (1)
- Arcipreste de Hita (1)
- Baudelaire, Charles (1)
- Benn, Gottfried (1)
- Boner, Hieronymus (1)
- Briefwechsel (1)
Institute
No abstract available.
Die Druckerstädte im deutschen Südwesten, allen voran Augsburg und Straßburg, leisteten einen entscheidenden Beitrag bei der Erschließung antiker Literatur für lateinunkundige Leser. Einer der produktivsten Autoren war Hieronymus Boner, der zahlreiche historiographische Werke des Altertums übersetzte. Der Beitrag untersucht Boners Geschichtsverständnis und seinen Übersetzungsstil, um daraus grundlegende Schlussfolgerungen für das Verhältnis von Volkssprache und Humanismus abzuleiten. Das Beispiel einer übersetzten Episode aus dem ersten Buch von Herodots ‚Historien‘ zeigt, wie die Beschäftigung mit antiken Klassikern zur Ausbildung einer frühneuhochdeutschen Literatur und Literatursprache beitrug. Weil Boners Übersetzungswerk sich sowohl von freieren mittelalterlichen Adaptationen als auch von modernen philologischen Editionen unterscheidet, wird sein Verfahren als erzählendes Übersetzen charakterisiert.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
Maß und Exzess: Emotionalität in den Amor-Lauden des italienischen Mystikers Jacopone da Todi
(2015)
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
No abstract available.
Verbalkomplexe im \(Jarama\)
(2015)
No abstract available.
No abstract available.