Refine
Has Fulltext
- yes (2)
Is part of the Bibliography
- no (2) (remove)
Year of publication
- 2022 (2) (remove)
Document Type
- Journal article (2) (remove)
Language
- English (2) (remove)
Keywords
- German/French/Italian (1)
- atomic layer deposition (1)
- confixes (1)
- morphology (1)
- spray‐drying (1)
- supraparticles (1)
- theoretical and contrastive linguistics (1)
- word-formation (1)
Institute
EU-Project number / Contract (GA) number
- 647281 (1)
Spray‐drying is a scalable process enabling one to assemble freely chosen nanoparticles into supraparticles. Atomic layer deposition (ALD) allows for controlled thin film deposition of a vast variety of materials including exotic ones that can hardly be synthesized by wet chemical methods. The properties of coated supraparticles are defined not only by the nanoparticle material chosen and the nanostructure adjusted during spray‐drying but also by surface functionalities modified by ALD, if ALD is capable of modifying not only the outer surfaces but also surfaces buried inside the porous supraparticle. Simultaneously, surface accessibility in the porous supraparticles must be ensured to make use of all functionalized surfaces. In this work, iron oxide supraparticles are utilized as a model substrate as their magnetic properties enable the use of advanced magnetic characterization methods. Detailed information about the structural evolution upon individual ALD cycles of aluminium oxide, zinc oxide and titanium dioxide are thereby revealed and confirmed by gas sorption analyses. This demonstrates a powerful and versatile approach to freely designing the functionality of future materials by combination of spray‐drying and ALD.
Despite some critical voices, in German linguistics the concept of confix can meanwhile be considered as an established morpheme category. Schmidt (1987) introduced the term into German to describe bound morphemes that are lexical, but not inflectable. Since the 2000s, an increasing number of publications deal with the phenomenon and the term has begun to enter linguistic reference works as well. In French, the situation is completely different due to the structure of the language (poor in compounds and mostly post-determinative). Although the term and the concept have originall y been coined by the French structuralist André Martinet ([1961] \(^3\)1980 ), the denomination itself is barely present in Romance linguistics. French researchers usually take different approaches to discuss the phenomenon (e.g., neoclassical compounds, constructed lexemes). In Italian, the denominations confisso/ confissazione are first used by De Mauro (1999), who adopts both the term and concept directly from Martinet; moreover, they can be found in some contributions on word formation and lexicology (e.g., Adamo/Della Valle 2008). Nevertheless, the Italian termino-logy remains heterogeneous, with some researchers still using the terms prefissoide/suffissoide coined by Migliorini (1963). As I will show by comparing the languages in question, the terminology and the concept of confixes vary greatly between Romance and Germanic languages.